ingilizce nasreddin hoca fıkraları - ingilizce fıkralar

İngilizce Nasreddin Hoca Fıkraları – İngilizce Fıkralar


7 dakikalık okuma

Gülüp eğlenmeyi, şen kahkahalar atmayı kim istemez! Güler yüzlü insanlar genelde hep daha çok sevilirler. Peki, bunun nedenini hiç düşündün mü? Çünkü bu insanlar, dışarıdan iletişime daha açık görünüyor. Üstelik bulunduğu ortamın enerjisini pozitif yönde etkiliyor. 

Mizah, hayatın her alanında yer alıyor. İnsanlar gülmek için komedyenlerin etkinliklerine katılıyor. Komedi filmi izliyor ya da karikatür dergileri okuyor. Sosyalleşirken birbirlerine eğlenceli fıkralar anlatıyor. 

Fıkralar, kültürümüzde önemli bir yere sahip. Çünkü güldürürken düşündüren cinsten olanları çok fazla. Eğlenirken öğrenmek oldukça iyi bir yöntem. Bu durum İngilizce için de geçerli. Sen de Open English ile hem eğlenip hem İngilizce öğrenebilirsin.

Open English ile İngilizce Öğren! 

Open English, online bir İngilizce kursu. Sıfırdan İngilizce öğrenmek istiyorsan ya da temel İngilizce bilgine yenilerini eklemeyi düşünüyorsan, doğru adrestesin! 7/24 canlı sınıflarda İngilizce derslerini takip edebilirsin. Ayrıca ana dili İngilizce olan eğitmenlerle konuşarak pratik yapabilirsin. 

Open English ile İngilizce öğrenmek oldukça kolay ve eğlenceli! Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek istersen formu doldurabilirsin.

Eğlenerek İngilizce Öğren

Yapması zor gelen ne varsa, eğlenceli hale getirerek dene diye tavsiye verilir hep. Bu tavsiye çoğunlukla da işe yarar. Çünkü stres altında ve kaygılıysan işleri halletmen zorlaşıyor. Bir mecburiyet hissetmeden eğlenerek İngilizceyi öğrenebilirsin. İngilizce Geliştirmek için Komedi Filmleri adlı yazıya bir göz atabilirsin.

İngilizceni geliştirmek adına komik hikayeler okuyabilirsin. Hatta başlangıç için fıkralar çok yerinde olur. Böylece yeni kelimeler ve cümle kalıplarını öğrenirken sıkılmazsın. Eğlenceli bir öğrenme süreci seni motive de edecektir. 

Çok fazla fıkra var. Bu nedenle seçeneğin bol. Sana birçok kültürde mizah kahramanı olarak anılan Nasreddin Hoca fıkralarını önerebiliriz. Nasreddin Hoca o kadar renkli bir kişilik ki okurken hiç sıkılmayacaksın. Haydi, İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarına geçmeden evvel biraz kendisinden bahsedelim. 

ingilizce nasreddin hoca fıkraları - nasreddin hoca kimdir

Nasreddin Hoca’nın Şöhreti

Nasreddin Hoca’yı duymuş olmalısın. Kendisi birçok kültürde oldukça popüler bir figür. Nasreddin Hoca, bir mizah kahramanı. Nasreddin Hoca neden eşeğe ters biniyor? Nasreddin Hoca gerçekten yaşamış mı? Tüm bu sorular çokça merak ediliyor.

Nasreddin Hoca hazırcevap, muzip ve bilge bir karakter olarak karşına çıkıyor. Fıkraları o denli meşhur ki Bulgaristan, Moldova, Romanya, Ukrayna, Arnavutluk, Hırvatistan ve daha birçok yerde biliniyor. Hatta Bulgaristan’da ders kitaplarında işlenen bir güldürü tiplemesi. Bazı kültürlerde Nasradın adıyla anılıyor. 

Nasreddin Hoca’nın fıkraları Uygurlar aracılığıyla Çin’e dahi ulaşmış ve büyük ilgi görüyor. İngilizce Nasreddin Hoca fıkraları okumak da mümkün. Hoca bir popüler kültür öğesi haline gelmiş durumda. Adına yarışmalar düzenleniyor. Yine Nasreddin Hoca anısına Altın Eşek Komedi Filmleri Festivali yapılıyor. Uluslararası Nasreddin Hoca Sempozyumu, bilimsel bir etkinlik olarak varlığını sürdürüyor. 

Nasreddin Hoca, Türk kültürünün yapı taşlarından bir tanesi. Ölümü, insanları o denli etkilemiş ki birtakım halk inanışları geliştirmişler. Bunlardan en çok bilineni, Nasreddin Hoca’nın ağlayarak değil gülerek doğduğuna inanılması. Bunun dışında Akşehir’de bulunan Nasreddin Hoca türbesini gezenlerin, kendini gülmekten alamayacağı inancı da mevcut. Ayrıca türbede, tam gülecekken kendini tutmanın uğursuzluk getirdiği söyleniyor. 

Nasreddin Hoca’nın Hayatı

Nasreddin Hoca, şöhretini elbette şakacılığına ve zekasına borçlu. Fıkraları nesilden nesile anlatılmaya devam ediyor. Nasreddin Hoca’nın doğum tarihi hakkında başlangıçta kesin bir bilgi yoktu. Fakat Mecmua-i Maârif adlı eserde bulunan bilgilere göre 1208 yılında doğduğu söyleniyor. Ayrıca Nasreddin Hoca’nın Sivrihisar’ın Hortu köyünde doğduğu kabul ediliyor. 

Hocanın babası köy imamıydı ve Nasreddin Hoca, ilk eğitimini babasından aldı. Ardından medrese eğitimi için Sivrihisar’da bulundu. Babasının ölümü üzerine ise Hortu’ya dönerek köy imamlığı yaptı. Birbirinden keyifli ve komik fıkraların sahibi, kısaca böyle bir hayat sürmüş. 

ingilizce nasreddin hoca fıkraları - ingilizce fıkralar

Nasreddin Hoca Fıkraları

Nasreddin Hoca’nın fıkraları epey meşhur. Hele bir de UNESCO 1996 yılını tüm dünyada Nasreddin Hoca Yılı ilan edince şöhreti katlandı. Nasreddin Hoca’nın fıkraları büyük bir alana yayıldı, farklı dillere çevrildi. 

İngilizce evrensel bir dil. Elbette İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarına ulaşmak mümkün. İngilizce pratik yapmak adına İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarını okuyabilirsin. Böylece hem eğlenip hem de öğrenmiş olursun. Haydi, İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarına bir bakalım. 

İngilizce Nasreddin Hoca Fıkraları

İngilizce kaynak bulmak açısından oldukça avantajlı bir dil. Elbette İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarına ulaşman da kolay olacak. Nasreddin Hoca’nın renkli dünyasına girip eğlenerek İngilizce çalışabilirsin. Senin için en beğenilen iki İngilizce Nasreddin Hoca fıkrasını seçtik. Haydi, İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarının örneklerine, beraber bakalım.

What If It Happens?

One day, Hodja takes a scoop and pot, heads to the coast of Akşehir Lake, and then starts to do something with the scoop in his hand. 

People start to watch him curiously. One of them asks out of curiosity.

He: Hodja, what are you doing?

Hodja: Don’t you see? I’m fermenting the yoghurt for the lake.

He: What? Hodja! Does the lake ever hold yeast? 

Hodja: Friends, pals, I do know that it won’t hold it; however, what if it happens?

Türkçesi: 

Ya Tutarsa?

Hoca, bir gün eline bir kepçe ve çömlek alıp Akşehir gölünün kıyısına gider. Elindeki kepçeyle bir şeyler yapmaya başlar.

Bu durumu gören insanlar, merakla izler. İçlerinden biri dayanamayıp sorar.

O: Hocam ne yapıyorsun?

Nasreddin Hoca: Görmüyor musun? Göle yoğurt mayalıyorum.

O: Ne? Hocam! Göle maya tutar mı?

Nasreddin Hoca: Arkadaşlar, ben de biliyorum tutmayacağını; ancak ya tutarsa! 

ingilizce nasreddin hoca fıkraları - parayı veren düdüğü çalar

Who Pays for the Pipe, Plays the Tune

One day Nasreddin Hoca rides his donkey to fulfill the needs of somebody’s house and heads for the bazaar. After a while, the children intercept the Hodja and asks. 

Kids: Hodja, where are you going?

Hodja: I’m going to the bazaar.

Kids: Can you buy us a pipe?

Hodja: Sure I can.

While this happens, one of the kids gives money to the Hodja and others only give their blessings to the Hodja, who finished his bazaar shopping, heads for home in exhaustion and the children intercept him.

Kids: Hodja, welcome!

Hodja: Thank you, kids.

Then the children’s wishes begin.

Kids: Hodja, Hodja! Pipe! Hodja is there one for me?

As he hears the words of the kids, Hodja hands out the pipe to the kid who paid.

This time kids start to complain as.

Kids: Is it okay Hodja, how about ours?

Upon hearing this Hodja answers.

Hodja: Children, children! Who pays for the pipe, plays the tune. See, your friend paid for it and now look how he plays it.

Türkçesi:

Parayı Veren Düdüğü Çalar

Nasreddin Hoca bir gün, birinin evinin ihtiyaçlarını gidermek için eşeğine biner ve çarşıya gider. Bir süre sonra çocuklar hocanın yolunu kesip sorarlar.

Çocuklar: Hocam nereye gidiyorsunuz?

Nasreddin Hoca: Çarşıya gidiyorum.

Çocuklar: Bize düdük alabilir misiniz?

Nasreddin Hoca: Elbette alırım.

Bu esnada çocuklardan biri hocaya para verir, diğerleri ise sadece hayır dualarını sunarlar.

Çocuklar: Hocam hoş geldiniz!

Nasreddin Hoca: Sağ olun çocuklar.

Ardından çocukların istekleri başlar.

Çocuklar: Hoca! Hoca! Düdük! Hoca bana da var mı?

Hoca, çocukların sözlerini duyunca, parayı ödeyen çocuğa düdüğü uzatır.

Bu kez çocuklar şikayet etmeye başlar.

Çocuklar: Olur mu hocam peki bizimki?

Bunu duyan Hoca cevap verir.

Nasreddin Hoca: Çocuklar, çocuklar! Parayı veren düdüğü çalar. Bakın, arkadaşınız parasını ödedi ve şimdi nasıl çalıyor. 

İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarından daha çok var! Kazan Doğurdu (Cauldron has given birth), Rahmetten Kaçılır mı? (There is no escape from God’s mercy), Hanım İpe Un Sermiş (My wife spread flour on the string) oldukça popüler fıkralardan birkaçı. Sen de fıkra okumayı seviyorsan İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarıyla pratik yapabilirsin. İngilizce Nasreddin Hoca fıkralarıyla İngilizce çalışmak oldukça eğlenceli. Hem Open English her zaman yanında!

Open English ile İngilizce öğren! Daha detaylı bilgi edinmek istersen formu doldurabilirsin.

Share

Yorum yazabilirsin

*Üye olmaya gerek yoktur.





Gelecekteki yorumlarım için bilgilerimi kaydet.